Wort zum Sonntag
Ich hoffe unser Super-Mathematiker kann diesem auch etwas abgewinnen:
Mathematicians are like Frenchmen: whatever you say to them they translate into their own language and forthwith it is something entirely different
Edit (auf Wunsch von Stefan):
Die Mathematiker sind eine Art Franzosen: Redet man zu ihnen, so übersetzen sie es in ihre Sprache, und dann ist es alsobald ganz etwas anders.
J.W.v. Goethe
Der arme Herr Goethe hat sich sicher grad in seinem Grab umgedreht. Seine Worte, zitiert von einem Landsmann, in einer fremden Sprache.
Nebenbei solltet ihr mal ‘Landsmann’ googlen. Der erste Treffer ist irgendwie bezeichnend für unsere Gesellschaft. Prost!
Hätte er die deutsche Sprache so hochgeahlten, würde er sich mit “ö” schreiben
@google-Landsmann
oh man – die Bildzeitung auf platz 1 – das ist echt hart . . .
recht hast du robert, zumindest der erste teil, zweiteres trifft nur bei frauen zu
Sehr schön Herr Schöne. Wenn das ‘alsobald’ noch zu einem ‘alsbald’ wird, bin ich zufrieden.
Aus “Maximen und Reflexionen”…sehr schön, darüber musste ich mal ne Ausarbeitung schreiben
Mein Lieblingszitat daraus ist übrigens:
“Nichts ist widerwärtiger als die Majorität: denn sie besteht aus wenigen kräftigen Vorgängern, aus Schelmen, die sich accomodiren, aus Schwachen, die sich assimilieren, und der Masse, die nachtrollt, ohne nur im mindesten zu wissen was sie will.”
*hust* …